CCS Guia - Letras - Jitensha ni Notte (Riding my Bycicle / Andando em minha bicicleta)

Cantada por Yukito (Megumi Ogata). Duas versões, cantada e instrumental.

 

Haru ga yatte kita kyou wa ii tenki
Neko mo yane no ue akubishiteiru yo
Doko ka ni ikitai na konna toki wa
Ookina omusubi wo obentoubako ni
Tsumekondara

Atarashiku katta jitensha ni notte
Kimi to kawazoi wo ranranra hashitteku
Midori no kouen ni tsuitara sugu
Kamera wo toridashite narande nakayoku
Kinen shashin

Onaka ga suitekita yo obentou wo tabeyou
Kokage ni natta shibafu ni
Futari suwatte sukoshi hitoyasumi

Oishii kuuki to yudetamago hoobareba
Nandaka shiawase harukaze ni sasowarete
Danpopo ga fuwari to tonda

(solo de gaita.. acho)

Aozora ni ukabu kumo no hikousen
Minami no shima e to ranranra hitottobi
Iruka ga janpu shite asonderu yo
Hajikeru namishibuki houseki no you ni
Kirameiteru

Kimi ga boku wo yobu koe dandan ookiku naru
Youyaku me ga sametanda
Yume wo miteta yo kimochi yokatta yo

Neboketa egao ga yuuyake ni akaku naru
Sorosoro kaerou atatakana hidamari ga
Mune no naka kienai uchi ni


Haru ga yatte kita kyou wa ii tenki
Spring has come, and the weather is nice today.
A primavera chgou, e o tempo está bom hoje.

Neko mo yane no ue akubishiteiru yo
Even the cat is yawning on top of the roof.
Até o gato está ronronando no telhado.

Doko ka ni ikitai na konna toki wa
I want to go somewhere on such a day,
Eu quero ir em algum lugar num dia como esse,

Ookina omusubi wo obentoubako ni
put some big rice balls into the lunchbox,
colocar grandes "bolas" de arroz na "lancheira" ("bolas"... arroz no Japão é daqueles empapados... e forma um bolinho... "lancheira"... lógico que não é lancheira dessas de criança....)

Tsumekondara
and stuff it up.
(sem tradução...)

Atarashiku katta jitensha ni notte
Riding the bike I newly bought,
Andando com minha bicicleta que acabei de comprar,

Kimi to kawazoi wo ranranra hashitteku
I go running along the river with you, tra-la-la.
Eu vou correndo ao lado do rio com você, tra-la-la.

Midori no kouen ni tsuitara sugu
Once we get to the green park,
Quando chegarmos no parque verde,

Kamera wo toridashite narande nakayoku
we take out the camera, stand happily together,
nós tiramos a câmera, ficamos juntos felizes,

Kinen shashin
and take a souvenir photo.
e tiramos uma foto de recordação.

Onaka ga suitekita yo obentou wo tabeyou
I'm hungry. Let's eat lunch!
Estou com fome! Vamos comer!

Kokage ni natta shibafu ni
On the grass where the trees shadow,
Na grama onde as árvores fazem suas sombras,

Futari suwatte sukoshi hitoyasumi
let's sit and rest for a bit.
vamos sentar e descansar um pouco.

Oishii kuuki to yudetamago hoobareba
When I fill my mouth with tasty air and boiled eggs,
Quando encho minha boca com ovos cozidos (???)

Nandaka shiawase harukaze ni sasowarete
somehow I feel so fortunate. The spring wind makes...
de algum jeito me sinto feliz. O vento da primavera faz...

Danpopo ga fuwari to tonda
...the dandelions fly gently.
...as flores voarem suavemente.

Aozora ni ukabu kumo no hikousen
A flying ship of clouds that floats in the blue sky,
Um navio de nuvens que voam no céu azul,

Minami no shima e to ranranra hitottobi
takes a flight to the south island, tra-la-la.
tomam um võo para a ilha do sul, tra-la-la.

Iruka ga janpu shite asonderu yo
Let's enjoy like the dolphins jumping.
Vamos aproveitar como os golfinhos pulando.

Hajikeru namishibuki houseki no you ni
The splashing sprays, like jewels,
os borrifos, como jóias,

Kirameiteru /
are sparkling.
brilham.

Kimi ga boku wo yobu koe dandan ookiku naru
The voice of you calling me becomes louder bit by bit.
A voz de você me chamando se torna mais alta.

Youyaku me ga sametanda
At last, I wake up.
Finalmente, eu acordo.

Yume wo miteta yo kimochi yokatta yo
Oh, I dreamed. It felt good!
Oh, eu sonhei. Foi tão bom!

Neboketa egao ga yuuyake ni akaku naru
My half-asleep smiling face turns red in the sunset.
Meu sorridente rosto, quase dormindo, fica vermelho no pôr-do-sol.

Sorosoro kaerou atatakana hidamari ga
It's about time to go. The warm sun...
É hora de ir. O sol quente...

Mune no naka kienai uchi ni
...doesn't vanish inside my heart.
...não desaparece em meu coração.

 

{ Voltar }