CCS Guia - Letras - Tooi Kono Machi De (In This Distant Town / Nesta Cidade Distante)

Cantada por Naomi Kaitani. Chamada erroneamente de "It's My Life". Duas versões: cantada e instrumental.

 

Daisuki datta ano uta furui teepu no naka
Chisa na kizu iro aseta taitoru nijinda yoake
Soshite mata kyou ga kuru natsu no kaze wo tsurete
Nareteyuku hibi no katasumi de futo kodoku ni deau

Jitensha de dokomade mo
Kaze wo keru hayasa wasurenai

La la la la utaou sora wo miagete
La la la la it's my life aruiteyukou
Watashi no chikara de susumu hateshinai kono michi wo

Ikutsumo no kousaten itsumo mayou kedo
Nagasaretari oikosaretari shite ima wo ikiteru
Butsukaru koto mitomeru koto
Otona ni natte mo wasurenai

La la la la utaou sora wo miagete
La la la la it's my life aruiteyukou
Watashi dake no mono dakara jishin motte ii yo ne

(solo de guitarra)(e que solo...)

Umareta machi de yume mitekita
Kujikeru tabi ni omoidasu
Ano uta no you ni ima dekiru koto wa
Sukoshi demo mae ni fumidasu koto

La la la la utaou sora wo miagete
La la la la it's my life aruiteyukou
La la la la utaou sora wo miagete
La la la la it's my life aruiteyukou
Watashi no chikara de susumu hateshinai kono michi wo


Daisuki datta ano uta furui teepu no naka
On this old tape is that song I used to like,
Nesta velha fita está aquela música que eu gostava,

Chisa na kizu iro aseta taitoru nijinda yoake
filling the dawn with small scratches and fading titles.
preenchendo o amanhacer com pequenos arranhões e títulos apagados.

Soshite mata kyou ga kuru natsu no kaze wo tsurete
And today comes again, bringing the summer breeze.
E hoje volta, trazendo a brisa do verão.

Nareteyuku hibi no katasumi de futo kodoku ni deau
In the corner of my usual daily life, suddenly I see loneliness.
No canto da minha vida normal, repentinamente vejo solidão.

Jitensha de dokomade mo
No matter where I go on my bike,
Não importa onde eu vá com minha bicicleta,

Kaze wo keru hayasa wasurenai
I'll never forget the speed of riding in the wind.
Eu nunca vou esquecer a velocidade de andar com o vento ("riding the wind" não tem tradução exata, é algo como "pilotar" o vento)

La la la la utaou sora wo miagete
La la la la - Let's look up to the sky and sing!
La la la la - Vamos olhar para o céu e cantar!

La la la la it's my life aruiteyukou
La la la la - It's my life. I'll keep walking it.
La la la la - É minha vida. Eu vou continuar andando-a (ninguém "anda" a vida, mas deu para entender, né...)

Watashi no chikara de susumu hateshinai kono michi wo
With my own strength, I make my way in this endless town.
Com minha própria força, vou abrir caminho nesta cidade sem fim.

Ikutsumo no kousaten itsumo mayou kedo
Even though I still get lost at so many intersections,
Mesmo me perdendo em tantas encruzilhadas,

Nagasaretari oikosaretari shite ima wo ikiteru
with the moving crowd passing me by, I'm living the present.
com a multidão passando por mim, eu estou vivendo o presente.

Butsukaru koto mitomeru koto
Things that I run into, things that I recognize,
Coisas que eu vejo, coisas que eu reconheço,

Otona ni natte mo wasurenai
I'll never forget them even when I become an adult.
Eu nunca vou esquecer mesmo quando for adulta.

(repete o "la la la"....)

Watashi dake no mono dakara jishin motte ii yo ne
Because it belongs to me only, I should have confidence.
Porque pertence a mim somente, eu devo ter mais confiança.

Umareta machi de yume mitekita
I've had this dream about the town I was born in.
Eu tive este sonho sobre a cidade em que nasci.

Kujikeru tabi ni omoidasu
I think of it when I feel discouraged.
Eu penso nisso quando me sinto sem ânimo.

Ano uta no you ni ima dekiru koto wa
What I can do now, just like that song,
O que eu posso fazer, como aquela música,

Sukoshi demo mae ni fumidasu koto
is to take even just a small step forward.
é dar um passo, mesmo pequeno, para frente.

{ Voltar }